22 novembre 2008

Muffins con carote e nocciole


A volte mi chiedo che cosa ho in testa mentre faccio la spesa. A casa preparo una lista cercando di pensare a cose che si possano preparare velocemente dato che la sera sono sempre piuttosto stanca e non ho molta voglia di spignattare, e poi... e poi al supermercato divergo e finisce che arrivo alla fine della settimana con il frigorifero che contiene cose di cui proprio non so che fare...
Oggi era la volta delle carote: frigo pieno di belle carotine arancioni.
Questa settimana, in mensa, le ho mangiate sottoforma di insalata, contorno al vapore, crema e ripieno e a casa il solo guardarle mi faceva venire la nausea. Ma erano lì, comprate da me...Vuoi mica buttarle via? E'così ho preso le mie belle carotine e ci ho fatto dei muffins morbidi morbidi. I muffins sono davvero buoni, ma credo che per almeno un mese non mangero' più carote...

Sometimes I wander what I have in my mind when I go to supermarket. I do a list of things I need to prepare fast dinners because when I come home after work it's late, I'm always very tired and I don't want to spend too much time cooking. Once at supermaket it happens that I buy also things that I've not planned to buy so I arrive at the end of the week with something in the fridge and no ideas on what to do with it.
Today there were carrots!
This week I've eaten carrots in too many different forms at the canteen of my office and only see them made me seek. But there, in the fridge I had carrots and I didn't want to throw them away.
At the end I've baked some muffins. They are really good and soft but I think I will not eat carrots any more in the next month!



Muffins con carote e nocciole

Ingredienti
  • 170g di farina 00
  • 150g di carote
  • 50g di nocciole sgusciate
  • 50ml di olio di semi di mais
  • 60g di zucchero di canna
  • 2 uova
  • 1/2 bustina di lievito
  • latte

Carrots and hazelnuts muffins

Ingredients
  • 170g flour 00
  • 150g carrots
  • 50g hazelnut kernels
  • 50ml maize oil
  • 60g brown sugar
  • 2 eggs
  • 8g baking powder
  • milk



Frullare insieme le carote e le nocciole. Aggiungere nel mixer anche le uova e l'olio e frullare sino ad avere una bella crema omogenea. Mischiare in una terrina farina, zucchero e lievito. Aggiungere il composto di carote e mescolare tutto assieme versando un po' di latte.
Mettere il composto nella teglia per muffins e infornare a 180°C per circa 25 minuti.

Whisk together carrots, hazelnuts, eggs and oil till obtain a homogeneous cream.
Mix flour, sugar and baking powder in a bowl. Pour the carrot mixture in the bowl with flour and mix everything adding some spoons of milk.
Put the mixture in a muffin mould and bake in the oven at a temperature of 180°C for about 25 minutes.

13 novembre 2008

Crostata con pere ricotta e cioccolato


Sabato scorso è stata una giornata strana, passata a fare poche delle mille cose che ho in sospeso e a cercare di riportare tutto a posto. Tra le varie "cose fuori posto" c'erano una confezione di ricotta e delle pere tutte ammaccate. La prima era stata acquistata con l'intenzione di fare dei buoni dolcetti per salutare degnamente i miei colleghi prima di cambiare lavoro e le seconde erano state comperate belle e sane, ma si sa, le piste ciclabili di Pavia non sono proprio agevoli e... una botta di qua, una di là...si sono rovinate tutte.
Alla fine ho deciso di fare una bella crostata ispirandomi un po' alla ricetta che trovate qui.

Last Saturday has been a very strange day spent to do many of my pending business and to help to clear my mind.
I've left my work and I've started a new one. I wanted to greet my previous colleagues with some nice sweets done with ricotta cheese, so I bought some and left it in the fridge because I really had not time to prepare anything before leaving.
Moreover I had some bruised pears ruined by a trip on an awful bike path.
At the end I've decided to bake a tart inspired by this post.



Crostata pere ricotta e cioccolato

Ingredienti per la frolla
  • 210g di farina 00
  • 90g burro
  • 90g di zucchero
  • 1 uovo

Ingredienti per il ripieno
  • 400g di ricotta
  • 100g di zucchero
  • 1 uovo
  • 50g gocce di cioccolato
  • 3-4 pere

Ricotta pears and chocolate tart

Ingredients for butter crust
  • 210g flour 00
  • 90g butter
  • 90g di sugar
  • 1 egg

Ingredients for the filling
  • 400g ricotta cheese
  • 100g sugar
  • 1 egg
  • 50g chocolate chips
  • 3-4 pears



Impastare il burro ammorbidito con farina, zucchero e uovo sino ad ottenere una "palla" di pasta. Avvolgerla nella pellicola e lasciarla riposare in frigorifero mentre si prepara il ripieno.
Mescolare insieme ricotta e zucchero e, una volta ben amalgamati, aggiungere l'uovo e le gocce di cioccolato.
Sbucciare le pere e tagliarle a pezzettini piccoli. Aggiungerli alla crema di ricotta e mescolare delicatamente.
Estrarre la pasta dal frigorifero, tenerne da parte 1/3 e stendere il resto con il mattarello su un piano infarinato.
Ricoprire una teglia da crostata imburrata e infarinata con la pasta e bucherellare il fondo con una forchetta. Versare il ripieno e decorare la crostata con la pasta rimanente. Infornare a 180°C sino a quando la pasta inizia a colorarsi.

Mix together flour, sugar, egg and soften butter till obtain a homogeneous "ball". Wrap it in cling film and put it to rest in the fridge while preparing the tart filling.
Mix ricotta cheese and sugar till obtain a cream. Add egg and chocolate chips.
Peal the pears and cut them into small pieces. Add them to the ricotta cream and mix softly.
Take the pastry out of the fridge and put away 1/3of it. Roll out the remaining pastry and cover a tart pan previously greased with butter and dusted with flour. Make some little holes with a fork and fill with the ricotta cream. Decorate with the remaining pastry and put in the oven at 180°C till coloring.

6 novembre 2008

Crema di funghi


Piove, piove, piove...
E' vero che è autunno e che è giusto che piova, ma dopo una settimana passata a schivare gli schizzi delle macchine che passano a tutta velocità sulle pozzanghere, ho davvero voglia che torni il sole.
Però, se piove, crescono i funghi! E io amo i funghi!!!
Questa crema è davvero delicata e può essere fatta con i funghi che uno preferisce. Certo, con i porcini è molto più gustosa, ma anche con i funghetti bianchi coltivati che fanno capolino dai banconi del supermercato (non riesco mai a ricordarmi il nome) ha il suo perchè!

Rain, rain, rain...
Ok, it's Autumn, but after a whole week spent avoiding puddles and cars that spatter muddy water passing on puddles, I really need sun!
But Autum + rain = mushrooms and I love mushrooms!!!
This soup is very delicate and it can be done with all the mushrooms one prefers. Off course with ceps it's much tastier, but even with those little white mushrooms you can find in supermarkets (I don't manage to recall their name) is good.



Crema di funghi
Ingredienti(2 persone)
  • 250g di funghi freschi
  • 625g di latte
  • 25g di maizena
  • burro
  • sale
  • pane

Mushroom soup
Ingredients(2 persons)
  • 250g fresh mushrooms
  • 600g milk
  • 25g cornflour
  • butter
  • salt
  • bread


Portare ad ebollizione 500g di latte e tagliare i funghi a pezzetti. Quando il latte bolle far cuocere i funghi per cinque minuti. Togliere dal fuoco e frullare il tutto. Sciogliere la maizena nei restanti 125g di latte e aggiungere il composto a quello con i funghi. Salare a piacere e riportare ad ebollizione. Cuocere per un quarto d'ora e, una volta passato questo tempo, condire con un po' di burro. Mentre la crema cuoce, preparare i crostini facendo tostare dei pezzettini di pane in una padella su cui è stata fatta sciogliere una noce di burro.
Servire calda.

Bring to boil 500g of milk while cutting mushrooms in small pieces. When the milk is boiling throw the mushrooms in it and keep on cooking for five minutes. Whisk everything and add salt and cornflour melted in the remaining 125g of milk. Bring to boil for other fifteen minutes while preparing croutons toasting pieces of bread in a pan with melted butter on it. When the soup is ready add some butter and serve hot.